听莺曲

2019-05-20 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

        东方欲曙花冥冥,啼莺相唤亦可听1
        乍去乍来时近远,才闻南陌又东城。
        忽似上林翻下苑,绵绵蛮蛮如有情2
        欲啭不啭意自娇,羌儿弄笛曲未调3
        前声后声不相及,秦女学筝指犹涩4
        须臾风暖朝日暾,流音变作百鸟喧5
        谁家懒妇惊残梦?何处愁人忆故园6?
        伯劳飞过声局促,戴胜下时桑田绿7
        不及流莺日日啼花间,能使万家春日闲。
        有时断续听不了,飞动花枝犹袅袅8
        还栖碧树锁千门,春漏方残一声晓9

        
        【释】
        1.冥冥:幽深而昏暗不清貌。
        2.上林、下苑:即上林苑。古代宫苑名,秦、汉时均有此苑,以汉武帝时为盛,此苑因司马相如《上林赋》而闻名。故址在今陕西省西安市西及周至、户县界。绵绵蛮蛮:鸟鸣声。《诗·小雅·绵蛮》:“绵蛮黄鸟”。朱熹《诗集传》:“绵蛮,鸟声”。
        3.调:协调,和谐。
        4.秦女:秦地美女,泛指美女。筝:古代一种弦乐器。相传因秦人蒙恬改制,又称秦筝。涩:不滑溜,手法不熟练。
        5.暾:太阳初升,喧:鸣叫。
        6.故园:即故乡。
        7.伯劳:鸟名,为食虫益鸟,仲夏始鸣。局促:形容声音细小而短促。戴胜:鸟名。俗称“山和尚”。分布我国各地,为食虫益鸟。
        8.袅袅:形容声音绵延不绝。
        9.漏:漏壶,古代的计时器具。春漏:指春天的时光。
        
        【译】
        此时正是东方欲曙,
        花草树木笼罩在一片烟气迷蒙。
        忽听得黄莺儿呼朋引伴、悦耳动听的歌鸣。
        这声音飘然而来、悠然而去,
        忽而远扬,忽而迫近。
        时而城南欢唱,时而城东抒情。
        有时又在上林苑里歌喉婉啭,绵绵蛮蛮,
        似有千种意绪、万种思情;
        有时似是自己撒娇,欲歌不歌;
        有时又似是羌儿吹笛,只是曲子不太协调;
        有时声音前后不联贯,似是秦女学筝
        尚未熟练。
        忽然间,
        春风送暖,红日东升,
        一声声的鸟叫变成了百鸟齐喧。
        此时,哪儿还会有妇人睡梦慵懒?
        此时,哪儿还会有游子愁思家园?
        伯劳鸟飞过,它们的声音细小而短促,
        戴胜鸟飞落,绿了一片桑田,
        终不如流啭的莺声,
        日日歌唱在万花中间,
        使千家万户有个美好的春天。
        有时,如游丝般断断续续,
        愈来愈细,终于听不见了,
        呵!原来是飞到花树枝间,
        你听,那余音袅袅尚在你的耳边。
        当千门万户落关闭锁的静夜,
        黄莺儿飞回栖息在绿树上,
        她等待着那美丽的春晓,
        用她的第一声歌唱,
        唤醒新的一天。
        
        【评】
        此诗专写莺啼流啭之妙,可谓描写莺声的第一首长诗。诗人调动想象,从各种角度,以各种譬喻来写莺声之美:“乍去乍来”写其飘忽不定,“欲啭不啭”写其自娇含情。忽儿似“羌儿弄笛”,时而似“秦女学筝”,时而又似“懒妇惊残梦”,时而又似“愁人忆故园”,将无情之莺啼写得千娇百媚,颇含人意。
        结处“袅”字尤妙。如宋人吴幵《优古堂诗话》所评:“钱内翰希白《昼景》诗云,‘……独鹊袅庭柯’。‘袅’字最其所用意处也。然韦苏州《听莺曲》云, ‘有时断续听不了,飞动花枝犹袅袅’。赵嘏诗云:‘语飞双燕立,袅树百劳飞’。钱意韦、赵已先用。”
今日更新
今日推荐