宿府

2022-08-24 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

        


        清秋幕府井梧寒,独宿江城蜡炬残1
        永夜角声悲自语,中天月色好谁看2?
        风尘荏苒音书绝,关塞萧条行路难3
        已忍伶俜十年事,强移栖息一枝安4


        
        【释】
        1.幕府:犹军署,古时军旅无固定住所,以帐幕为府署,故称幕府。
        2.永夜:长夜。角:军中号角,其声悲凉激越。
        3.风尘荏苒:指连年战乱。
        4.伶俜:困苦貌,指连年飘零奔波。强移:勉强相就。一枝安:语出《庄子·逍遥游》:“鹪鹩巢于深林,不过一枝。”杜甫借用此典,表示自己应朋友之邀,也为了家庭生活,只好暂安于寄人篱下的现状。
        
        【译】
        清爽的秋天,
        幕府中的井畔,
        梧桐夜寒,
        独宿在江城友人家中,
        彻夜难眠,
        凝视着蜡烛
        将残。
        长夜漫漫,
        只听得画角声
        悲凉凄厉,似在
        和自己交谈,
        中天的月色真好,
        可惜,又有谁来
        赏看?
        家乡的音讯早已断绝
        在这连年的战乱,
        关塞重重,满目萧然,
        更增添返乡的困难。
        我已经习惯了
        这十来年漂泊流离的苦难,
        现在,就像庄子所说的鸟儿一样吧,
        姑且借“一枝”而偷安。
        
        【评】
        读《闻官军收河南河北》一诗后,再读此诗,真觉悲从中来。此诗题为《宿府》,却潜伏着“独”字。时老杜为严武幕府参谋,家却在成都郊外,故只好常独宿于府。故全诗处处皆有孤独之意。“永夜角声悲自语,中天月色好谁看”,真沉郁顿挫之语也。
今日更新
今日推荐