羌村三首其三

2019-05-20 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

        


        群鸡正乱叫,客至鸡半争。
        驱鸡上树木,始闻叩柴荆1
        父老四五人,问我久远行2
        手中各有携,倾榼浊复清3
        苦辞酒味薄,黍地无人耕4
        兵革既未息,儿童尽东征5
        请为父老歌,艰难愧深情。
        歌罢仰天叹,四座泪纵横。


        
        【释】
        1.上树木:乡间放养之鸡多喜栖于树上。柴荆:柴门。
        2.问:慰劳。
        3.榼 (音ke):古代盛酒或水的器具。浊、清:指酒的颜色。
        4.苦辞:再三地说,觉得抱歉。
        5.兵革:兵器、衣甲,这里指战争。东征:指应征参加收复两京之役。
        
        【译】
        群鸡乱嘈嘈地啼鸣,
        客人已到,它们尚兀自争斗不停。
        将群鸡轰回它们树上的巢窝,
        才清楚地听到叩门之声。
        噢!原来有四五位乡村父老,
        来慰问我这次的千里之行。
        手里都携带着礼物,
        倾杯倒出浊酒,渐渐才澄清:
        “请不要嫌弃酒味太薄,
        庄稼地都已经没人耕种。
        战乱连年、兵革不息,
        连孩子们也应征去收复两京。”
        “请诸位父老听我的吟歌,
        真惭愧父老在艰难乱世对我的深情。”
        吟罢仰天长叹,
        四座一片热泪流倾。
今日更新
今日推荐