羌村三首其二
晚岁迫偷生,还家少欢趣1。
娇儿不离膝,畏我复却去2。
忆昔好追凉,故绕池边树3。
萧萧北风劲,抚事煎百虑4。
赖知禾黍收,已觉糟床注5。
如今足斟酌,且用慰迟暮6。
【释】
1.晚岁:晚年,时杜甫四十六岁。少欢趣:杜甫此次奉诏回家,实系肃宗对他有意疏远,故情怀不佳。
2.却去:离去。
3.忆昔:回忆往昔。好:喜欢。追凉:乘凉。
4.萧萧:风声,草木摇落声。抚事:思忖家国之事。煎百虑:为许多忧虑所煎熬。
5.赖知:幸知。糟床:造酒的器具。注:(有酒)流出。
6.斟酌:筛酒。迟暮:晚年生活。
【译】
晚年我被迫过着苟且偷生的生活,
即使能生还家中也缺少欢乐。
娇儿总是缠绕在我的膝前,
担心再一次失去我。
回忆以前的夏季,我爱在庭院乘凉,
常在树下歇息、消热。
如今正是北风劲吹、万物萧瑟,
抚念国家,种种无端的忧虑将我折磨。
幸好我知道今年庄稼丰收,
已能感觉到酒液在酒床上流着。
唉!只要能常有酒喝,
就用它来慰藉我的晚年生活。