古风其十九

2019-05-20 可可诗词网-唐诗精译 https://www.kekeshici.com

        


        西上莲花山2,迢迢见明星3
        素手把芙蓉4,虚步蹑太清5
        霓裳曳广带6,飘拂升天行。
        邀我登云台7,高揖卫叔卿8
        恍恍与之去,驾鸿凌紫冥9
        俯视洛阳川10,茫茫走胡兵11
        流血涂野草,豺狼尽冠缨12


        
        【释】
        1.这首诗大约是至德元载(756)正月,安禄山在洛阳称帝后所作。当时李白在安徽宣城一带。
        2.莲花山:华山最高峰,上有池,生千叶莲花,据说服之能成仙。华山在今陕西华阴县。
        3.迢迢:远远地。明星:神话中华山上的仙女名。
        4.芙蓉:即莲花。
        5.虚步:凌空而行。蹑 (音nie):踏。太清:即天空。
        6.霓裳:虹霓做的衣裳。曳:拖曳。
        7.云台:华山东北部的高峰。
        8.卫叔卿:仙人名,汉武帝派人寻访,至华山,见他与数人博戏于绝岩之上。
        9.紫冥:青空。
        10. 川:平川。
        11.胡兵:指安禄山叛军。
        12.豺狼:指安禄山的伪官。冠缨:官服。缨:系帽的带子。
        
        【译】
        向西行
        向西行
        登上莲花山——
        那西岳华山的
        最高顶,
        眺望那
        仙女明星。
        白皙的玉手
        执着莲花芙蓉,
        若有若无的步履
        逍遥飘渺
        直上太虚仙境。
        那飘曳的裙带
        是一道
        五彩的霓虹,
        悠然飘拂
        在太空中飞行。
        她邀我同登云台山峰,
        拜访了仙人卫叔卿。
        恍惚中与仙人飘去
        驾着飞鸿,
        凌越紫冥云空。
        俯瞰中原大地,
        到处都有
        叛军胡兵横行。
        茫茫野草已尽被鲜血染红,
        豺狼们却戴上了高官的
        冠缨。
        
        【评】
        此诗题旨有二:一为游仙,一为“视乱”,二者一为浪漫,一为现实,似极矛盾,却又统一。手法如同一篇小《离骚》,上天入地,却又在“陛升皇之赫戏”时,“忽临睨夫旧乡”。此诗从起首“西上莲花山,迢迢见明星”,缪斯的神翼漫游仙境,“虚步蹑太清”、“霓裳曳广带,飘拂升天行”,真让人有飘带飞天之感,混迹于诸位神仙之间,不知人间之沧海桑田。诗以潇洒笔墨,铺写仙境之浪漫,蓦然之间,俯视大地,心境转沉,却以数语寥寥“俯视洛阳川,茫茫走胡兵。流血涂野草,豺狼尽冠缨”,给人以语犹未尽之感,义深未断之妙。
今日更新
今日推荐