女曰鸡鸣
女曰鸡鸣,士曰昧旦①。
子兴视夜,明星有烂②。
将翱将翔,弋凫与雁③。
弋言加之④,与子宜之⑤。
宜言饮酒,与子偕老。
琴瑟在御⑥,莫不静好⑦。
知子之来之⑧,杂佩以赠之⑨。
知子之顺之⑩,杂佩以问之(11)。
知子之好之,杂佩以报之。
【注释】①昧旦:天色将明未明之时。②明星:启明星。有烂:明亮。③弋 (yì):用箭射猎。凫(fú):野鸭。④言:语助词。加之:射中野禽。⑤宜之:将野禽 做成美味食物。⑥御:调理。⑦静好:平静美好。⑧来:通“”。殷勤。⑨杂佩: 各种佩饰之物。⑩顺:和顺。(11)问:赠送。
【鉴赏】这是反映夫妻和美生活之诗。
全诗三章。诗中写的是凌晨时猎人夫妻间的一场精彩对话。妻子 说:“鸡已叫了。”丈夫则说:“天刚破晓。”妻子又催促说:“你起来去看看 夜空,启明星已经很亮了。”丈夫接着说:“我就起来,到四处去游猎,射那 野鸭和大雁。”妻子听罢,便温情脉脉地说:“你射中野禽,我来做成美味菜 肴。咱俩一边品尝野味,一边尽兴饮酒,与你白头偕老。愿你我之情如同 琴瑟之音那样和谐,永远生活得宁静而又美好。”丈夫听到这番甜言柔语, 深受感动。他不禁深情地说:“知道你对我盛意相爱,我才赠杂佩以表情 怀;知道你对我柔顺情挚,我才赠杂佩以表慰问;知道你对我真心相好,我 才赠杂佩以作回报。”
此诗采用人物对话的形式,由事人情,浮想联翩,将这对夫妻和谐融 洽的生活、情挚意永的恩爱,表现得惟妙惟肖。
《诗序》说是“刺不说(悦)德”。此说显然不合诗意。诗言“女曰”、 “士曰”,这分明是男女之间的赠答之语;诗言“弋凫与雁”,这分明是写猎 人的生活;诗言“杂佩以赠之”,这分明是表示男女之间的情爱。可见,此 诗与“不说德”毫不相干,何刺之有?