白头吟
诗词简介: 《白头吟》一诗,王琦在《李太白全集》 中共收入两篇,内容 大体相似。黄庭坚和萧土赟都认为一是初稿,一是二稿。詹锳《李 白诗文系年》将此诗系于开元八年,并云: “盖白游成都时有感此 事而拟其词。”
- 原文
- 拼音
- 繁体
- 《白头吟》.[唐].李白.锦水东北流,波荡双鸳鸯。雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。东流不作西归水,落花辞条羞故林。兔丝固无情,随风任倾倒。谁使女萝枝,而来强萦抱。两草犹一心,人心不如草。莫卷龙须席,从他生网丝。且留琥珀枕,或有梦来时。覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。古来得意不相负,只今惟见青陵台。
- 《 bái tóu yín 》《 白 头 吟 》.[ tánɡ ]. lǐ bái..[ 唐 ]. 李 白 .jǐn shuǐ dōnɡ běi liú , bō dànɡ shuānɡ yuān yānɡ 。锦 水 东 北 流 , 波 荡 双 鸳 鸯 。xiónɡ cháo hàn ɡōnɡ shù , cí nònɡ qín cǎo fānɡ 。雄 巢 汉 宫 树 , 雌 弄 秦 草 芳 。nínɡ tónɡ wàn sǐ suì qǐ yì , bù rěn yún jiān liǎnɡ fēn zhānɡ 。宁 同 万 死 碎 绮 翼 , 不 忍 云 间 两 分 张 。cǐ shí ā jiāo zhènɡ jiāo dù , dú zuò zhǎnɡ mén chóu rì mù 。此 时 阿 娇 正 娇 妒 , 独 坐 长 门 愁 日 暮 。dàn yuàn jūn ēn ɡù qiè shēn , qǐ xī huánɡ jīn mǎi cí fù 。但 愿 君 恩 顾 妾 深 , 岂 惜 黄 金 买 词 赋 。xiānɡ rú zuò fù dé huánɡ jīn , zhànɡ fu hǎo xīn duō yì xīn 。相 如 作 赋 得 黄 金 , 丈 夫 好 新 多 异 心 。yì zhāo jiānɡ pìn mào línɡ nǚ , wén jūn yīn zènɡ bái tóu yín 。一 朝 将 聘 茂 陵 女 , 文 君 因 赠 白 头 吟 。dōnɡ liú bú zuò xī ɡuī shuǐ , luò huā cí tiáo xiū ɡù lín 。东 流 不 作 西 归 水 , 落 花 辞 条 羞 故 林 。tù sī ɡù wú qínɡ , suí fēnɡ rèn qīnɡ dǎo 。兔 丝 固 无 情 , 随 风 任 倾 倒 。shuí shǐ nǚ luó zhī , ér lái qiánɡ yínɡ bào 。谁 使 女 萝 枝 , 而 来 强 萦 抱 。liǎnɡ cǎo yóu yì xīn , rén xīn bù rú cǎo 。两 草 犹 一 心 , 人 心 不 如 草 。mò juǎn lónɡ xū xí , cónɡ tā shēnɡ wǎnɡ sī 。莫 卷 龙 须 席 , 从 他 生 网 丝 。qiě liú hǔ pò zhěn , huò yǒu mènɡ lái shí 。且 留 琥 珀 枕 , 或 有 梦 来 时 。fù shuǐ zài shōu qǐ mǎn bēi , qì qiè yǐ qù nán zhònɡ huí 。覆 水 再 收 岂 满 杯 , 弃 妾 已 去 难 重 回 。ɡǔ lái dé yì bù xiānɡ fù , zhǐ jīn wéi jiàn qīnɡ línɡ tái 。古 来 得 意 不 相 负 , 只 今 惟 见 青 陵 台 。
- 《白頭吟》.[唐].李白.錦水東北流,波蕩雙鴛鴦。雄巢漢宮樹,雌弄秦草芳。寧同萬死碎綺翼,不忍云間兩分張。此時阿嬌正嬌妒,獨坐長門愁日暮。但愿君恩顧妾深,豈惜黃金買詞賦。相如作賦得黃金,丈夫好新多異心。一朝將聘茂陵女,文君因贈白頭吟。東流不作西歸水,落花辭條羞故林。兔絲固無情,隨風任傾倒。誰使女蘿枝,而來強縈抱。兩草猶一心,人心不如草。莫卷龍須席,從他生網絲。且留琥珀枕,或有夢來時。覆水再收豈滿杯,棄妾已去難重回。古來得意不相負,只今惟見青陵臺。
- 译文
- 注释
- 诗评
- 锦江之水潺潺流向远方,水波荡漾,一对鸳鸯在水波荡漾处快乐相伴。
它们虽然来自不同的地方,一个家在长安,一个家在芳草迷漫处,但彼此心心相许,宁愿共死也不忍分离。
此时阿娇失宠了,长门宫前无限凄凉,她常常愁苦地独坐到天黑。
但愿汉武帝还能够顾念往日的恩情,为了这,又岂会顾惜黄金不让司马相如为自己作赋呢?
相如作赋得到了黄金,就喜新厌旧,对卓文君怀有异心了。
他要聘茂陵一女子为妾,卓文君十分伤心,作《白头吟》以相赠。
从来没有见过东流之水返回西去的,凋零落败的花朵也会重返故林。
菟丝本就无情,任风倾倒,但菟丝紧紧地缠在女萝上,与它萦抱在一起。
自然界的两草尚且如此,人心却不如草那样执著坚定。
不要把龙须席子卷起来,任它落满灰尘,生满蛛网。
暂且留着琥珀枕头,或许彼此还会有相梦的时候。
覆水难收,弃妾难以重回。
自古以来,至死不相负的爱情,只有青陵台的韩凭及其妻子何氏。 - ①锦水:即锦江,在今四川成都南。②汉:指长安一带。③绮翼:鸳鸯美丽的翅膀。④分张:分离。⑤阿娇:指汉武帝陈皇后。陈皇后失宠,退居长门宫,愁闷悲思,请司马相如作了一首《长门赋》,以表自己的悲伤之情。⑥东流不作西归水:用“不见东流水,何时复归西”的语意。⑦归故林:重返故林。⑧兔丝:即菟丝,一种寄生植物,茎细如丝,寄生缠绕在其他植物上。⑨女萝:菟丝有时缠在女萝上,比喻男女的爱情。⑩龙须席:用龙须草编织的席子。从他生网丝:任它生蛛网。青陵台:战国时宋康王所筑造。在今河南商丘。康王的舍人韩凭的妻子何氏长得貌美出众,被康王所夺,夫妻二人先后自杀。康王非常愤怒,把他们分开埋葬,后来两人的坟上长出连理枝,根交于下,枝错于上,人称相思树。树上有鸳鸯一对,交颈悲鸣,声音感人。
- 赏析一
- 赏析二
- 赏析三
- 《白头吟》本乐府旧题,属《相和歌辞·楚调曲》。据《西京杂记》载,司马相如欲聘茂陵女为妾,其妻卓文君作《白头吟》表示哀怨与决绝,相如遂打消此念。李白的《白头吟》,今存两首,另一首语意与本篇大致相同,可能是本篇的初稿。这首拟乐府古调之作,是从女子角度表达遭遗弃的悲哀和对坚贞爱情的追求,表现作者对妇女不幸遭遇的同情和关怀。诗歌以“锦水东北流,波荡双鸯鸯”为起兴,揭示题旨。“雄巢”以下四句,进一步写鸳鸯。诗中的汉、秦,都是指长安一带。绮翼,指鸳鸯美丽的翅膀。分张,即分离。意谓,长安一带栖居着一对鸳鸯鸟,宁愿粉身碎骨而死,也不肯分离相别。诗人以雌雄难舍难分的鸳鸯作比,暗喻人间心心相印的恩爱夫妻,赞美坚贞不渝的爱情“此时”四句,从自然界联想到人世间。阿娇,汉武帝刘彻的表妹,即陈皇后。 《长门赋序》载:陈皇后妒忌失宠,废居长门宫,闻司马相如善作赋,便以黄金百斤使作《长门赋》,献给武帝,武帝读后非常感动,陈皇后复得宠幸。这里作者用“岂惜黄金买辞赋”之典,来表现遭遗弃女子期盼重新获得顾念之情,本已感人至深;继而,作者又把为陈皇后作《长门赋》的司马相如喜新厌旧,欲弃妻娶妾之事信手拈来,更令人沉思。文君,即卓文君,西汉临邛大商人卓王孙之女,守寡家居,有文才,喜音乐,因与司马相如相恋,一同私奔逃往成都。竟与陈皇后遭同样命运。接下“东流”二句,用水之东流不西归,落花羞于反故林,写夫妻分离,感情破裂,难于破镜重圆,重新结合;藉以表达被遗弃的女子决心用坚强的意志,去战胜感情的痛苦,以达观的信念,排遣心中的忧伤。“兔丝”六句,用兔丝、女萝两种寄生草作比喻,形象地描绘出旧时女子依附男性那种特定时代的爱情。 “两草犹一心”,女子在当时虽然缺乏独立于社会的能力,但却忠贞于爱情; “人心不如草”则是对爱情不专的男子的谴责。这是发自不幸女子内心的痛苦哀鸣。 “莫卷”四句,又通过女子对龙须草编织的席子,蜘蛛拉丝结网和琥珀装饰的枕头等昔日共用旧物的留恋,表示她对爱情的坚贞与追恋。委婉写出造成夫妻离异,完全是负心男子的过错,被抛弃的女子完全是无辜的受害者。面对被遗弃的现实,弃妇并不向负心人乞怜哀告,而是勇敢果断地表示决绝,不再与之复合,这正如泼出去的水难以再收取是一样的道理。她不再为负心人的背信弃义悲痛伤感,因为她追求的是真挚不渝的爱情,就象传统中青陵台埋葬的韩朋夫妇一样。据《搜神记》载:战国时宋康王强占韩朋的妻子,并把韩朋抓去筑青陵台。韩朋自杀,其妻请求礼葬,乘机跳入墓中亦死。死后墓两旁各生一树,枝条相交,树叶相连,有双鸟哀鸣其上。真可谓“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”。这正是青年男女所梦寐以求的理想爱情。李白的《白头吟》,写于二十五岁出川之前的青年时代,大约是游成都时所作。诗人对被遗弃妇女的不幸遭遇的同情与关怀,通过形象的诗句生动细致地表达了出来。
- 白头吟》原为乐府古题。据《西京杂记》载:汉司马相如将聘茂陵女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。在长期的封建社会中,妇女原无独立的地位,因而妇怨历来是古代诗歌抒写的一个重要题材。卓文君的《白头吟》和李白的《白头吟》抒写的都是弃妇的痛苦和幽怨,不过,李白之作表现的内容更为广阔。李白的《白头吟》凡两组各三首诗。其第二组诗元代萧士赟以为“出入前篇,语意多同,或谓初本云。”我们这里选的是第一组。这组诗共三首,分别从不同的角度去描绘弃妇的心理。第一首诗纯以比喻手法写成,表达对纯真专一的爱情生活的热切追求与向往。诗的开头即从蜀地风物入笔设喻:锦江向东北流去,波浪间飘荡着 一对恩爱鸳鸯,它们长相厮守,形影相随,是那样的相亲相爱。这四句以清美自然的语句对鸳鸯形象作生动的描绘,以喻坚贞不变的爱情。鸳鸯是为人们所熟悉的爱情之鸟,而当诗人把它们与锦江的流波、汉宫的树木、秦地的芳草等诸种形象相糅合的时候,就别具一番生动的情境。这种情境中流动着对纯真爱情的钦羡和赞美。但是,任何坚贞的爱情都可能面临严峻的考验;而考验越是严峻,就越可以显示出爱情的坚贞。试看它们的态度吧:“宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。”绮翼,即美如锦缎的翅膀。分张,即分离。这两句分别从正、反两方面对鸳鸯那种忠贞如一的爱情作反复申述,宁同万死,不忍分张,粉身碎骨,而感情不移。两句语带夸张而情极真挚。这是 一种爱情的升华。细味全诗,很类似一篇优美而又悲壮的传说故事。既表达出对坚如磐石的忠贞爱情的赞美和追求;而从弃妇角度说,又流露出对那些爱情不专,不如禽鸟的负心男子的强烈怨刺。第二首即卓文君赋《白头吟》故事写弃妇心理。全诗几乎纯用叙述手法写成。诗的前四句写司马相如作《长门赋》之事。阿娇为汉武帝陈皇后的小名。据司马相如《长门赋序》:陈皇后得幸,颇妒,别在长门宫(汉宫名),愁闷悲思,闻司马相如天下工为文,奉黄金百斤为相如,文君取酒,因于解悲愁之词,而相如为文以悟主上,皇后复得亲幸。这四句专从陈皇后独居长门宫,切盼恩幸角度写,意在强调弃妇之苦。诗的中间四句述相如异心,文君赋诗之事。“相如作赋得黄金,丈夫好新多异心”,充满对负心男子的谴责。“一朝”写其变心之快,也是一种谴责语气。诗的最后两句: “东流不作西归水,落花辞条羞故林。”前一句化用《子夜歌》“不见东流水,何时复西归”;后一句则是诗人的创造。东流之水不能西归,负心男子难以回心转意,恩爱之情亦难挽回;而女子亦如辞离枝条的落花,以重见故林为羞。这两句均以平易而又贴切的比喻,极准确地传达出弃妇的无比幽怨。第三首则以女子自述口吻倾诉其被弃后千回百转的愁肠。开头六句,借草木起兴。兔丝、女萝均为植物名,皆附蔓树木之上,有时互相缠绕。草木虽无情,却知互相缠抱,如古乐府所云:“由来花叶同一心。”可是人心却不如草木。这六句既借物起兴,又喻中有比。此为一层。尽管如此,弃妇仍不能不对丈夫存有一丝希望,希望他能够一朝回心转意,重温甜蜜的恩爱生活。她的这种幻想通过一系列细节极准确地表现出来:不要卷起龙须席,任凭它挂满蛛网;姑且留看琥珀枕,以待恩爱之梦的重温。龙须席,即以龙须草编成的席。琥珀枕,即以琥珀珠做成的枕。枕席象征着往日的恩爱,亦寄托着一丝美好的愿望,读来令人尤生同情之心。此又一层。不过,当弃妇回到现实中来的时候,她便不能不清醒的意识到,往日的恩爱是一去不复返了,留给她的只有满腔的悲愤:“覆水再收岂满杯? 弃妾已去难重回,古来得意不相负,只今唯见青陵台。”据《搜神记》载:宋康王夺韩凭之妻,命韩凭筑青陵台,韩凭夫妇双双殉情,化为相思树。这四句一以覆水为喻,一用传奇故事,抒写出弃妇的满腔怨愤。李白是我国古代诗人中写妇女生活较多的诗人。这三首《白头吟》即古题而创新意,便是描写弃妇的富有代表性的 一篇。三首诗既从不同角度反映出弃妇的复杂情怀,表现出诗人对妇女命运的同情和关切,而在表现上又各具特色。第一首的情调既优美,又悲壮,抒写一种美好而又强烈的追求。第二首则仿佛是一篇哀婉的悲剧故事;至于第三首则既采用比兴手法,又间以细节刻画,贯穿其中的则是一种幽怨之情的抒发。三首诗均既略带民歌风调,又富于文采,韵调亦宛转流动,表现出诗人乐府诗创作方面的深厚功力。