文章列表:
  • 安泰的子孙 [法国]奈瓦尔

    你问我为什么这般狂怒气愤, 柔软的衣领上竖着不屈的脑袋, 因为我是安泰的子孙后代, 我调转标枪对准得胜......

  • 弥尔多 [法国]奈瓦尔

    我想念你,弥尔多,迷人的女神, 想念万火闪亮的波西里波,它傲然昂首, 想念你充满东方之光的额头, 想念......

  • 不幸者 [法国]奈瓦尔

    我是黑暗——丧偶者——失去了慰藉, 我是城堡被毁的阿基坦王, 我唯一的星死了,我的诗琴以星为饰, 驮着......

  • 黑点 [法国]奈瓦尔

    盯着太阳看,谁都觉得眼前 有个灰黑色的斑点,绕在身边, 在空中顽强不屈地飞和舞。 同样,年轻时我更为大......

  • 遐思 [法国]奈瓦尔

    有一首歌我愿以所有罗西尼、 莫扎特、韦伯 ① 的作品换取, 这首非常古老、低沉、哀伤的歌曲 对我一人有着......

  • 黄光 [法国]圣-勃夫

    夏日,每逢星期天,六点钟上下, 当急匆匆的平民离开自己的家, 到田野去游玩, 我关上了百叶窗,在窗旁坐......

  • 在维尔界 [法国]雨果

    现在呵,巴黎,它的马路和云石装潢, 它的阴雾和屋宇都离我眼睛很远; 现在呵,绿树枝条摇曳在我的头上, 我......

  • 法兰西 [法国]雨果

    法兰西!你在地上俯伏, 暴君的脚踩着你的头, 但声音将从洞穴传出, 引得被锁者激动颤抖。 一个流放者屹立......

  • 丽斯 [法国]雨果

    那年我十二岁;她正十六。 她个儿高,而我呢,个儿矮。 为了黄昏同她谈得更自由, 我呀,总等她的妈妈走开; ......

  • 歌 [法国]雨果

    雌鸟在何处?雌鸟已死掉。 雄鸟在何处?来了一头猫, 连皮带骨都吃掉了。 有谁再回到 摇摇欲坠的暖巢?再也没......

  • 六月之夜 [法国]雨果

    夏天,当白昼消逝,铺满鲜花的平原 当四面八方飘来阵阵醉人的芳香; 闭上眼睛,听到的嘈杂声似近又远, 似睡......

  • 既然我的唇触到了你满满的杯 [法国]雨果

    既然我的唇触到了你满满的杯, 既然我苍白的额放在你双手里, 既然我已吸到过你灵魂的呼吸—— 那深藏在阴......

  • 当一切入睡 [法国]雨果

    当一切入睡,我常兴奋地独醒, 仰望繁星密布熠熠燃烧的穹顶, 我静坐着倾听夜声的和谐; 时辰的鼓翼没打断我......

  • 月光 [法国]雨果

    在寂静的月光的笼罩之下。 ——维吉尔 月色皎洁,月光流泻,在水波上嬉戏。—— 窗子这才打开,迎进来习习......

  • 孩子 [法国]雨果

    土耳其人来过。满目疮痍,遍地尸骨。 基奥 ① ,这盛产美酒的岛屿,成了焦土。 基奥,当年千金榆浓荫处处,......